http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010037163

我願意為妳朗讀(電影『為愛朗讀』經典原著小說)【電影書衣經典珍藏版】 Der Vorleser



· 作者:徐林克
· 原文作者:Bernhard Schlink
· 譯者:張寧恩
· 出版社:皇冠
· 出版日期:2000年02月26日
· 語言:繁體中文 ISBN:9573317001


看<我願意為妳朗讀>,是在看了電影<為愛朗讀>後,很難得的,這是一部原著與電影相互輝映的佳作,因此不論是先看過原著,抑或先看過電影,都不影響觀看另一者的興趣。也許是凱特‧溫斯蕾的表現太過出色,連在看<我願意為妳朗讀>時,腦中仍不斷將凱特溫斯蕾的形象套進韓娜這個角色。


卡夫卡曾說過:「書必須是鑿破我們心中冰封的海洋的一把斧子。」本書中要被鑿破的冰封海洋,就是「祕密」。電影<為愛朗讀>中有段台詞是:「保密這個觀念是西方文學的核心,小說的特性,是由各種不同原因而有著不同個性的人所塑造,有的邪惡,有的高尚,從而導致他們不願公開。」本書中雖未明寫,但我認為這就是全書核心。


「人們也許知道這些故事,卻並不願知道這些故事,與其回憶它們不如忘了它們。」海涅說,評論家將本書演繹為新一代對納粹的控訴,他們無可避免地承繼了父母一代的罪孽,他們既困惑又憤怒。可作者徐林克卻暗示讀者,也可以這麼讀本書:偉大的、需要最細心呵護的愛情故事,作者有意把它隱藏在一個歷史寓言,越是半遮半掩就越光彩照人。既然如此,我決定朝「愛情小說」方向解讀本書,而非將焦點集中在應然法與實然法的爭辯中。


以下有劇情揭露,還請尚未閱讀過本書的朋友慎讀。


本書的愛情「由性而愛」,就此點有許多人不贊同,可有句話是這麼說的:「到女人心裏的路通過陰道。」韓娜即便在言語間表示出高傲與冷漠,並說麥克不可能傷害他,最後她仍是坦承自己受傷了。她不告而別,因為她不能坦承祕密──她不識字。


有位書評家說,韓娜其實跟安徒生童話中的人魚公主一樣,為了見到王子,人魚公主將美麗的聲音給了巫婆,所以不能將自己的祕密告訴王子,最後只能悄悄地化為泡沫。比起人魚公主帶著浪漫的癡戀,韓娜並未為了麥克犧牲,她只是一個一板一眼的德國婦人,無論在任何場合都一樣,連愛的表達都如此一板一眼。反而是以第一人稱揭密的「麥克」,字裡行間充滿了感情,不得不讚賞徐林克的筆功深厚,竟能將如此難以捉摸的情感刻畫得絲絲入扣。


「起初,我想把我們的故事寫出來的目的是為了擺脫她,但是,我的記憶不是為這個目的而存在的。隨後我注意到,我們的故事是怎樣地從我的記憶中悄悄地消失。於是,我想通過寫作把我的記憶尋找回來。但是,就是寫作也沒有把記憶誘發出來。幾年來,我一直沒有雲觸捫及我們的故事,我們相安無事。這樣一來,它反而回來了,一個細節接著一個細節,以一種完整的、一致的和正確的方式回來了,使我對此不再傷心。一個多麽讓人傷心的故事:我過去常這樣想。這並不是說我現在認為它是幸福的。但是,我認為它是屬實的。在這個前提下,它是傷心的還是幸福的問題就不重要了。」


隨著麥克的回憶,本篇心得也到尾聲,<我願意為妳朗讀>,十分好看,推薦給您!


<電影資訊>

http://www.atmovies.com.tw/movie/film.asp?film_id=fren70976051

為愛朗讀
The Reader
影片資料
影片年份:2008
出 品 國:USA / Germany
出  品:Mirage Enterprises
發 行 商:甲上娛樂
語  言:English
色  彩:Color
音  效:
導演: 編劇: 演員:

史帝芬戴爾卓
徐林克
凱特溫絲蕾
雷夫范恩斯
阿歷珊翠瑪莉亞羅娜
珍娜特韓
Kirsten Block

劇情簡介

凱特溫絲蕾因為本片勇奪2009年奧斯卡最佳女主角、金球獎最佳女主角和英國奧斯卡最佳女主角等三項大獎。

二次大戰後的德國,15歲的青少年麥可邂逅大他21歲的公車剪票員漢娜,展開一段充滿肉體歡愉和求知若渴的兩人世界。為了滿足原始肉慾本能,麥可不得不答應文盲漢娜的要求,唸書包裡的世界文學名著給她聽,無論是澡盆裡共浴的私密時光或床邊的戀人絮語,都參雜荷馬、托爾斯泰、海明威和契訶夫活化生姿的想像世界。

長大的麥可(雷夫范恩斯飾)研讀法律系,卻在某次參與法庭實習時,意外發現漢娜坐在被告席上,成了二次大戰的戰犯,而且還是個文盲,內心充滿掙扎的他,將如何面對一切…。

《時時刻刻》導演史帝芬戴爾卓再次改編文學作品,小說由德國法學家兼法官的Bernhard Schlink撰寫,中譯本名為「我願意為妳朗讀」,講述了36歲的公車售票員漢娜,與15歲青年麥可之間的畸戀,小說不僅有激情的性愛,也有對人生及成長的詮釋,以及對歷史與現實的反思,也對人性與自由做了一番探討。

女主角原本是妮可基嫚,但在檔期時間等因素下換角,改由凱特溫絲蕾出任,在片中飾演一個複雜的角色,誘拐小她十幾歲的少年,談一段從「唸書」開始的微妙姊弟戀。

導演一開始希望能夠找到德國年輕演員來詮釋片中早熟的少年麥可,他看到大衛克羅斯之後,他覺得大衛是最佳人選,但是大衛的母親卻不希望演戲影響到大衛課業,除非他能證明自己兩者兼顧,於是大衛用功拿到全A,來讓母親答應他參與演出。

德國人大衛克羅斯不僅要背台詞,還必須學習使用純正流利英文來念對白,同時他還學了拉丁文以及希臘文,以便能夠念出劇中的經典名句。
arrow
arrow
    全站熱搜

    cyc0331 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()